《重释“信、达、雅”》电子书下载

重释“信、达、雅”txt,chm,pdf,epub,mobi下载
作者: 王宏志
出版社: 清华大学出版社
副标题: 20世纪中国翻译研究
出版年: 2007-4-1
页数: 312
定价: 29.80元
丛书: 翻译与跨学科学术研究丛书
ISBN: 9787302147800

内容简介  · · · · · ·

本书将翻译研究和文化研究结合,综述与个案研究结合,对20世纪中国翻译理论做了系统梳理,论述了严复、梁启超、鲁迅、梁实秋、瞿秋白等近代翻译家的翻译思想与实践,有助于读者更加深入地了解近代以来的中国翻译史和思想文化史。本书材料翔实,论述缜密,提供了一种可资借鉴的学术规范。





作者简介  · · · · · ·

曾任教于香港大学中文系,现为香港大学翻译系教授,人文学科研究所所长、翻译研究中心主任、香港文化研究中心主任。又兼任上海復旦大学中文系兼任教授及博士生导师、上海外国语大学翻译研究中心名誉研究员、上海华东师范大学现代中国文学资料及研究中心学术委员、上海大学近代文学研究中心顾问、上海师范大学城市文化研究中心名誉研究员、香港嶺南大学文化研究中心名誉研究员。并曾任美国哈佛大学哈佛燕京学社访问学人,香港中文大学文学院副院长,香港中文大学国际交换处副处长。2006 年1 月起任新加坡南洋理工大学人文与社会科学院院长、中文及翻译研究教授、人文与社会科学学院研究中心主任。




目录  · · · · · ·

重释“信、达、雅”——20世纪中国翻译研究胡适诗歌翻译研究绪论
——关于20世纪中国翻译研究1
重释“信、达、雅”
——论严复的翻译理论87
“专欲发表区区政见”
——梁启超和晚清政治小说的翻译及创作121
· · · · · · ()
重释“信、达、雅”——20世纪中国翻译研究胡适诗歌翻译研究绪论
——关于20世纪中国翻译研究1
重释“信、达、雅”
——论严复的翻译理论87
“专欲发表区区政见”
——梁启超和晚清政治小说的翻译及创作121
“暴力的行为”
——晚清翻译外国小说的行为及模式159
民元前鲁迅的翻译活动
——兼论晚清的意译风尚197
能够“容忍多少的不顺”
——论鲁迅的“硬译”理论235
翻译与阶级斗争
——论1929年鲁迅与梁实秋的论争257
“谁能够说:这是私人的事情?!”
——瞿秋白翻译理论的中心思想293
新版后记3133
· · · · · · ()

下载地址

发布者:Mango芒果先森的小司令

文件说明:zip / 解压密码:yiquhai.com

迅雷下载:您需要先后,才能查看

网盘下载:您需要先后,才能查看

关于内容:内容自于互联网,如果发现有违规内容请联系管理员删除!

作者: Mango芒果先森的小司令

该用户很懒,还没有介绍自己。

14 条评论

发表评论

  1. 你爱听故事 你爱听故事说道:
    1#

    果然不负我忘。

  2. 少年为何多娇 少年为何多娇说道:
    2#

    一季一寂思年华,繁华落尽惹尘埃!

  3. 捧著heart換气 捧著heart換气说道:
    3#

    买来学习

  4. 瘾藏ll 瘾藏ll说道:
    4#

    翻译得也很棒

  5. 显示更多