《文學講稿》电子书下载

文學講稿txt,chm,pdf,epub,mobi下载
作者: 弗拉基米爾.納博科夫
出版社: 聯經出版公司
译者: 申慧輝
出版年: 2009-6-29
页数: 560
定价: 180.00元
装帧: 平装
ISBN: 9789570834321

内容简介  · · · · · ·

王聰威、郝譽翔 知名小說家 聯合推薦

厄普代克(John Updike)專文導讀

納博科夫在美國名校講授歐洲文學,流傳逾半世紀講稿,精采也經典!

「在這門課中,我試圖揭示這些精采玩偶─文學名著─的構造。我試圖把你們造就成優秀的讀者。」-------- 納博科夫

「納博科夫講稿的講解,讓作品中那些原來並未顯示出深長意味和特殊價值的文字,就像突然暴露在陽光之下的珍珠,驟然發出絢麗的光彩!」(摘自譯序 /申慧輝)

納博科夫:「擁抱全部細節吧,那些不平凡的細節!」

看這位享譽全球、兩度流亡的文學評論大師如何擁抱細節、解讀經典之作,解剖經典裡藏匿的精湛藝術之妙!

看大師如何以藝術角度解剖七大文學名著:如果你讀過了這七部經典,或者才正要讀,大師的詮釋觀點一舉揭密!

美國作家約翰.厄普代克(John Updike)撰文特別推薦!

本書1991年初次被翻譯成中文時...




作者简介  · · · · · ·

弗拉基米爾.納博科夫(Vladimir Vladimirovich Nabokov , 1899-1977)

俄裔美國小說家、文學批評家。1899年生於俄羅斯聖彼得堡,從小學習英、法、俄語。蘇維埃成立後,納博科夫一家被迫離開俄國,開始流亡生涯;先到倫敦,後移居柏林。1922年完成英國劍橋大學學業。1923至1940年間,納博科夫陸續發表長篇小說、短篇小說、戲劇、新詩等創作,並將俄國文學翻譯成英文,被視為俄國流亡世代中最優秀的作家之一。

納博科夫1940年被希特勒趕出歐洲,偕妻兒繼續在美國流亡並開始用英文寫作,輾轉在幾所大學講授文學課,包括威爾斯利、史丹福、康乃爾與哈佛等名校,講授英、俄、法、德四國的文學名著,直到1958年離開教職。這些多達兩三百篇為教學準備的講稿,成為了納博科夫本人對各國文學名著獨道的藝術觀察與見解,為展現其嚴謹邏輯與藝術氣息的最佳...



目录  · · · · · ·

中譯本序 申慧輝
前言 (美)約翰.厄普代克
編者前言 (美)弗萊德森.鮑爾斯
優秀讀者與優秀作家
珍.奧斯汀(Jane Austen, 1775-1817)
《曼斯費爾德莊園》(Mansfield Park, 1814)
· · · · · · ()
中譯本序 申慧輝
前言 (美)約翰.厄普代克
編者前言 (美)弗萊德森.鮑爾斯
優秀讀者與優秀作家
珍.奧斯汀(Jane Austen, 1775-1817)
《曼斯費爾德莊園》(Mansfield Park, 1814)
查爾斯.狄更斯(Charles Dickens, 1812-1870)
《荒涼山莊》(Bleak House, 1852-1853)
居斯塔夫.福樓拜(Gustave FlaubertL, 1821-1880)
《包法利夫人》(Maddme Bovary, 1856)
羅伯特.路易士.史蒂文生(Robert Louis Stevenson, 1850-1894)
《化身博士》(The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde, 1885)
馬塞爾.普魯斯特(Marcel Proust, 1871-1922)
《在斯萬家那邊》(The Walk by Swann’s Place, 1913)
弗朗茨.卡夫卡(FranzRANZ Kafka, 1883-1924)
《變形記》(The Metamorphosis, 1915)
詹姆斯.喬依斯(James Joyce, 1882-1941)
《尤利西斯》(Ulysses, 1922)
文學藝術與常識

附錄
· · · · · · ()

下载地址

发布者:捧著heart換气

文件说明:zip / 解压密码:yiquhai.com

迅雷下载:您需要先后,才能查看

网盘下载:您需要先后,才能查看

关于内容:内容自于互联网,如果发现有违规内容请联系管理员删除!

作者: 捧著heart換气

该用户很懒,还没有介绍自己。

23 条评论

发表评论

  1. 23号短鼻子小象 23号短鼻子小象说道:
    1#

    生动有趣的诠释了

  2. 风封秋 风封秋说道:
    2#

    还没看

  3. 美少年安利君 美少年安利君说道:
    3#

    一种宝贵的积累!

  4. 粉红豹f 粉红豹f说道:
    4#

    希望不会让我失望。

  5. 显示更多